love song analysis essay

The Love Song of J. Alfred Prufrock Summary & Analysis by T. S. Eliot

  • Line-by-Line Explanation & Analysis
  • Poetic Devices
  • Vocabulary & References
  • Form, Meter, & Rhyme Scheme
  • Line-by-Line Explanations

love song analysis essay

"The Love Song of J. Alfred Prufrock" was first published by British poet T. S. Eliot in 1915; Eliot later included it as the title poem in his landmark 1917 collection Prufrock and Other Observations . The poem is a dramatic monologue whose brooding speaker relays the anxieties and preoccupations of his inner life, as well as his romantic hesitations and regrets. It is considered one of the defining works of modernism, a literary movement that saw writers experimenting with form and digging into the alienation, isolation, and confusion of life at the turn of the 20th century.

  • Read the full text of “The Love Song of J. Alfred Prufrock”

love song analysis essay

The Full Text of “The Love Song of J. Alfred Prufrock”

     S’io credesse che mia risposta fosse      A persona che mai tornasse al mondo,      Questa fiamma staria senza piu scosse.      Ma percioche giammai di questo fondo      Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,      Senza tema d’infamia ti rispondo.

1 Let us go then, you and I,

2 When the evening is spread out against the sky

3 Like a patient etherized upon a table;

4 Let us go, through certain half-deserted streets,

5 The muttering retreats

6 Of restless nights in one-night cheap hotels

7 And sawdust restaurants with oyster-shells:

8 Streets that follow like a tedious argument

9 Of insidious intent

10 To lead you to an overwhelming question ...

11 Oh, do not ask, “What is it?”

12 Let us go and make our visit.

13 In the room the women come and go

14 Talking of Michelangelo.

15 The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,

16 The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes,

17 Licked its tongue into the corners of the evening,

18 Lingered upon the pools that stand in drains,

19 Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,

20 Slipped by the terrace, made a sudden leap,

21 And seeing that it was a soft October night,

22 Curled once about the house, and fell asleep.

23 And indeed there will be time

24 For the yellow smoke that slides along the street,

25 Rubbing its back upon the window-panes;

26 There will be time, there will be time

27 To prepare a face to meet the faces that you meet;

28 There will be time to murder and create,

29 And time for all the works and days of hands

30 That lift and drop a question on your plate;

31 Time for you and time for me,

32 And time yet for a hundred indecisions,

33 And for a hundred visions and revisions,

34 Before the taking of a toast and tea.

35 In the room the women come and go

36 Talking of Michelangelo.

37 And indeed there will be time

38 To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?”

39 Time to turn back and descend the stair,

40 With a bald spot in the middle of my hair —

41 (They will say: “How his hair is growing thin!”)

42 My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,

43 My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin —

44 (They will say: “But how his arms and legs are thin!”)

45 Do I dare

46 Disturb the universe?

47 In a minute there is time

48 For decisions and revisions which a minute will reverse.

49 For I have known them all already, known them all:

50 Have known the evenings, mornings, afternoons,

51 I have measured out my life with coffee spoons;

52 I know the voices dying with a dying fall

53 Beneath the music from a farther room.

54                So how should I presume?

55 And I have known the eyes already, known them all—

56 The eyes that fix you in a formulated phrase,

57 And when I am formulated, sprawling on a pin,

58 When I am pinned and wriggling on the wall,

59 Then how should I begin

60 To spit out all the butt-ends of my days and ways?

61                And how should I presume?

62 And I have known the arms already, known them all—

63 Arms that are braceleted and white and bare

64 (But in the lamplight, downed with light brown hair!)

65 Is it perfume from a dress

66 That makes me so digress?

67 Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.

68                And should I then presume?

69                And how should I begin?

70 Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets

71 And watched the smoke that rises from the pipes

72 Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? ...

73 I should have been a pair of ragged claws

74 Scuttling across the floors of silent seas.

75 And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!

76 Smoothed by long fingers,

77 Asleep ... tired ... or it malingers,

78 Stretched on the floor, here beside you and me.

79 Should I, after tea and cakes and ices,

80 Have the strength to force the moment to its crisis?

81 But though I have wept and fasted, wept and prayed,

82 Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter,

83 I am no prophet — and here’s no great matter;

84 I have seen the moment of my greatness flicker,

85 And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,

86 And in short, I was afraid.

87 And would it have been worth it, after all,

88 After the cups, the marmalade, the tea,

89 Among the porcelain, among some talk of you and me,

90 Would it have been worth while,

91 To have bitten off the matter with a smile,

92 To have squeezed the universe into a ball

93 To roll it towards some overwhelming question,

94 To say: “I am Lazarus, come from the dead,

95 Come back to tell you all, I shall tell you all”—

96 If one, settling a pillow by her head

97                Should say: “That is not what I meant at all;

98                That is not it, at all.”

99 And would it have been worth it, after all,

100 Would it have been worth while,

101 After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,

102 After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor—

103 And this, and so much more?—

104 It is impossible to say just what I mean!

105 But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:

106 Would it have been worth while

107 If one, settling a pillow or throwing off a shawl,

108 And turning toward the window, should say:

109                “That is not it at all,

110                That is not what I meant, at all.”

111 No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;

112 Am an attendant lord, one that will do

113 To swell a progress, start a scene or two,

114 Advise the prince; no doubt, an easy tool,

115 Deferential, glad to be of use,

116 Politic, cautious, and meticulous;

117 Full of high sentence, but a bit obtuse;

118 At times, indeed, almost ridiculous—

119 Almost, at times, the Fool.

120 I grow old ... I grow old ...

121 I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

122 Shall I part my hair behind?   Do I dare to eat a peach?

123 I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.

124 I have heard the mermaids singing, each to each.

125 I do not think that they will sing to me.

126 I have seen them riding seaward on the waves

127 Combing the white hair of the waves blown back

128 When the wind blows the water white and black.

129 We have lingered in the chambers of the sea

130 By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

131 Till human voices wake us, and we drown.

“The Love Song of J. Alfred Prufrock” Summary

“the love song of j. alfred prufrock” themes.

Theme Anxiety, Indecision, and Inaction

Anxiety, Indecision, and Inaction

  • See where this theme is active in the poem.

Theme Desire, Communication, and Disappointment

Desire, Communication, and Disappointment

Theme Modernity and Alienation

Modernity and Alienation

Line-by-line explanation & analysis of “the love song of j. alfred prufrock”, before line 1.

     S’io credesse che mia risposta fosse

     A persona che mai tornasse al mondo,

     Questa fiamma staria senza piu scosse.

     Ma percioche giammai di questo fondo

     Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,

     Senza tema d’infamia ti rispondo.

love song analysis essay

Let us go then, you and I, When the evening is spread out against the sky Like a patient etherized upon a table; Let us go, through certain half-deserted streets, The muttering retreats Of restless nights in one-night cheap hotels And sawdust restaurants with oyster-shells:

Streets that follow like a tedious argument Of insidious intent To lead you to an overwhelming question ... Oh, do not ask, “What is it?” Let us go and make our visit. In the room the women come and go Talking of Michelangelo.

Lines 15-22

The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes, Licked its tongue into the corners of the evening, Lingered upon the pools that stand in drains, Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, Slipped by the terrace, made a sudden leap, And seeing that it was a soft October night, Curled once about the house, and fell asleep.

Lines 23-30

And indeed there will be time For the yellow smoke that slides along the street, Rubbing its back upon the window-panes; There will be time, there will be time To prepare a face to meet the faces that you meet; There will be time to murder and create, And time for all the works and days of hands That lift and drop a question on your plate;

Lines 31-36

Time for you and time for me, And time yet for a hundred indecisions, And for a hundred visions and revisions, Before the taking of a toast and tea. In the room the women come and go Talking of Michelangelo.

Lines 37-44

And indeed there will be time To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?” Time to turn back and descend the stair, With a bald spot in the middle of my hair — (They will say: “How his hair is growing thin!”) My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin — (They will say: “But how his arms and legs are thin!”)

Lines 45-48

Do I dare Disturb the universe? In a minute there is time For decisions and revisions which a minute will reverse.

Lines 49-54

For I have known them all already, known them all: Have known the evenings, mornings, afternoons, I have measured out my life with coffee spoons; I know the voices dying with a dying fall Beneath the music from a farther room.                So how should I presume?

Lines 55-61

And I have known the eyes already, known them all— The eyes that fix you in a formulated phrase, And when I am formulated, sprawling on a pin, When I am pinned and wriggling on the wall, Then how should I begin To spit out all the butt-ends of my days and ways?                And how should I presume?

Lines 62-69

And I have known the arms already, known them all— Arms that are braceleted and white and bare (But in the lamplight, downed with light brown hair!) Is it perfume from a dress That makes me so digress? Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.                And should I then presume?                And how should I begin?

Lines 70-74

Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets And watched the smoke that rises from the pipes Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? ... I should have been a pair of ragged claws Scuttling across the floors of silent seas.

Lines 75-80

And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! Smoothed by long fingers, Asleep ... tired ... or it malingers, Stretched on the floor, here beside you and me. Should I, after tea and cakes and ices, Have the strength to force the moment to its crisis?

Lines 82-86

Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter, I am no prophet — and here’s no great matter; I have seen the moment of my greatness flicker, And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, And in short, I was afraid.

Lines 88-93

After the cups, the marmalade, the tea, Among the porcelain, among some talk of you and me, Would it have been worth while, To have bitten off the matter with a smile, To have squeezed the universe into a ball To roll it towards some overwhelming question,

Lines 94-98

To say: “I am Lazarus, come from the dead, Come back to tell you all, I shall tell you all”— If one, settling a pillow by her head                Should say: “That is not what I meant at all;                That is not it, at all.”

Lines 99-104

And would it have been worth it, after all, Would it have been worth while, After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor— And this, and so much more?— It is impossible to say just what I mean!

Lines 105-110

But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: Would it have been worth while If one, settling a pillow or throwing off a shawl, And turning toward the window, should say:                “That is not it at all,                That is not what I meant, at all.”

Lines 111-119

No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be; Am an attendant lord, one that will do To swell a progress, start a scene or two, Advise the prince; no doubt, an easy tool, Deferential, glad to be of use, Politic, cautious, and meticulous; Full of high sentence, but a bit obtuse; At times, indeed, almost ridiculous— Almost, at times, the Fool.

Lines 120-124

I grow old ... I grow old ... I shall wear the bottoms of my trousers rolled. Shall I part my hair behind?   Do I dare to eat a peach? I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. I have heard the mermaids singing, each to each.

Lines 125-131

I do not think that they will sing to me. I have seen them riding seaward on the waves Combing the white hair of the waves blown back When the wind blows the water white and black. We have lingered in the chambers of the sea By sea-girls wreathed with seaweed red and brown Till human voices wake us, and we drown.

“The Love Song of J. Alfred Prufrock” Symbols

Symbol Yellow Fog

  • See where this symbol appears in the poem.

Symbol Toast and Tea

Toast and Tea

“the love song of j. alfred prufrock” poetic devices & figurative language.

  • See where this poetic device appears in the poem.

End-Stopped Line

Alliteration, personification, polysyndeton, “the love song of j. alfred prufrock” vocabulary.

Select any word below to get its definition in the context of the poem. The words are listed in the order in which they appear in the poem.

  • Michaelangelo
  • Prince Hamlet
  • Deferential
  • High sentence
  • See where this vocabulary word appears in the poem.

Form, Meter, & Rhyme Scheme of “The Love Song of J. Alfred Prufrock”

Rhyme scheme, “the love song of j. alfred prufrock” speaker, “the love song of j. alfred prufrock” setting, literary and historical context of “the love song of j. alfred prufrock”, more “the love song of j. alfred prufrock” resources, external resources.

Critical Reception of "Prufrock" — This overview of critical responses to the poem focuses particularly on the period between 1917-1919, when many people were shocked by the poem's "free verse" style and disturbing subject matter.

Audio Recording of the Poem — Hear the poem read by T.S. Eliot himself!

Fragmentation, Interruption, and Fog — Another scholarly but accessible article from the British Library analyzes the poem with attention to its use of symbols, particularly the pervasiveness of fog and smoke. The author also makes sense of the poem's characteristic and perplexing fragmentation.

Annotated Version of the Poem — This is an annotated version of the poem with commentary and explanations of the poem's allusions.

A Close Reading of the Poem — This article from the British Library provides an accessible introduction to the poem's themes and some of its formal features, with special attention to the distinctive voice of the speaker.

LitCharts on Other Poems by T. S. Eliot

Four Quartets: Burnt Norton

Journey of the Magi

La Figlia Che Piange

Morning at the Window

Portrait of a Lady

Rhapsody on a Windy Night

The Hollow Men

The Waste Land

Ask LitCharts AI: The answer to your questions

The LitCharts.com logo.

Interesting Literature

A Detailed Summary and Analysis of T. S. Eliot’s ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’

A summary of a classic modernist poem by Dr Oliver Tearle

‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ has been called, by the academic literary critic Christopher Ricks (one of the finest living critics and the co-editor of Eliot’s poetry ), the best first poem in a first volume of poems: it opened Eliot’s debut collection, Prufrock and Other Observations , in 1917.

In addition to this detailed analysis of the poem, you might find also want to read our related post:

The Imagery and Symbolism of ‘Prufrock’

love song analysis essay

This ground-breaking modernist poem has attracted many interpretations, involving everything from psychoanalysis to biographical readings, but it remains an elusive poem. You can read the poem here and listen to Eliot reading the whole poem here .

Background for ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’

T. S. Eliot wrote ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ while he was still a student at Harvard University, in his early twenties. The images of the modern metropolitan world which we find in ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ as well as many of the other poems in Eliot’s first volume of poems – the cigarette ends, the cups of coffee, the ‘vacant lots’ – are partly a result of the influence of the French poet Charles Baudelaire on Eliot.

It is partly what helps to make him a modern poet, focusing on urban social alienation and the landscape of the city rather than on nature and the pastoral. He treats his characters and his scenes without sentiment, but nevertheless his poems contain an emotional intensity which Baudelaire had shown the way for: modern poetry did not have to be cold and emotionless.

love song analysis essay

Another big influence on early Eliot, alongside Baudelaire, was Jules Laforgue (1860-1887), a Franco-Uruguayan Symbolist poet. Eliot’s early poetry leading up to, and including, ‘Prufrock’, was heavily influenced by the French Symbolists.

In 1908 Eliot had read Arthur Symons’ manifesto, The Symbolist Movement in Literature (1899), which argued that the poet should go in search of the perfect symbol that would help to illuminate life – poetry is talked up by Symons as being almost a new religion. In Symons’ book, Eliot underlined the passages that addressed the method of one particular Symbolist writer, Jules Laforgue.

It was Laforgue’s poems that would have a profound influence on ‘Prufrock’ and Eliot’s other early poems. In 1882, Laforgue had had the idea of ‘a new kind of poetry which would be psychology in the form of dream … with flowers and scents and wind … complex symphonies with certain phrases (motifs) returning from time to time’. This new technique was what helped Eliot to create the stream-of-consciousness style of Prufrock’s interior monologue.

‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’: A Summary

It’s difficult to summarise what happens in Eliot’s poem, since it’s not a narrative poem and more a collage of thoughts, wishes, fears, meditations, and images – spoken to us by Prufrock himself – than it is a coherent speech, as we find in earlier dramatic monologues or in Shakespeare’s soliloquies (where characters often mull over a situation, debating the various aspects of it with themselves, before deciding upon a course of action).

Instead, in ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’, Eliot offers us a portrait of a middle-aged man, named J. Alfred Prufrock, who is attending social events (almost certainly in New England, such as in the Massachusetts area which Eliot knew well from his time studying at Harvard), probably in the hopes of finding a woman he can court and then marry.

Prufrock talks of an ‘overwhelming question’ but does not state what this is (he tells us, or his unseen companion, not to ask ‘What is it?’, so we’re left to ponder what this ‘question’ might be – perhaps ‘popping the question’, i.e. asking a woman to marry him).

He is indecisive, anxious, self-conscious (he worries that the women are muttering behind his back about his thinning hair) – perhaps a bit like the famously indecisive and delaying Prince Hamlet from Shakespeare’s play, except that Prufrock doesn’t consider himself important enough to be compared to Hamlet (‘No! I am not Prince Hamlet …’). He’s a bit-part actor or walk-on part … even in  his own life .

He also dreams of escaping the suffocating social world he inhabits, of tea parties and pretentious chatter about art (‘Talking of Michelangelo’). See the metaphors he uses to describe himself: he doesn’t just wish he’d been born someone else, but that he’d been born a completely different species, a crab or pair of ragged claws that roams the ocean bed. At the end of the poem, this oceanic imagery returns, with Prufrock hearing the song of the mermaids but thinking that they would not sing to him, only to each other.

Even in his fantasies he sees himself as inadequate, such is the crippling social anxiety of the early twentieth-century New England world (somewhat prudish and even puritanical in its attitudes). He lingers in this ‘happy place’, the chambers of the sea, until the human voices chattering around him in some drawing-room return him to the less pleasant reality of his life, and he ‘drowns’ again in the social pressures of those tea parties and the knowledge that society expects him to follow convention, marry one of the women he seems to find so intimidating, and settle down.

Curiously, many biographers of T. S. Eliot, including Lyndall Gordon, have located the origins of this poem in Eliot’s own shyness around women as a student at Harvard. But if the poem did have a personal root, ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’  transcends this and becomes a much more universal statement about not fitting in, and about feeling social pressures to behave in a way we find uncomfortable.

The meaning of ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ 

But what is ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ about? It’s a dramatic monologue , but utterly unlike those written by Robert Browning and Alfred, Lord Tennyson in the previous century. Tennyson and Browning virtually invented this new form of poetry in the 1830s and 1840s, and their names were synonymous with it.

But Prufrock is a modern-day, urban speaker, who talks frankly about his failures: chiefly, his failure to ‘grasp the nettle’ or ‘seize the day’, his lack of sexual fulfilment, and his overall sense of failure. We cannot always be sure that what he is confiding to us is actually being uttered: we may instead have a direct line to his thoughts, to the inside of his head.

This means that ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ is far trickier to analyse than earlier examples of the dramatic monologue, given the way Prufrock’s thoughts dart about the place, without explaining his train of thought or why, for instance, we have skipped from talking about something as small and seemingly inconsequential as cakes and ices to the momentous Biblical scene of the head of John the Baptist being brought in on a platter for Salome . And this is before we even begin to analyse the significance of Prufrock comparing himself to John the Baptist…

Who is Prufrock? Middle-aged, perhaps around 40 (his head has ‘grown slightly bald’ and Eliot himself said he had this age roughly in mind), socially awkward, living in a world he considers stifling and unsatisfying, his own place in that world not clearly defined (he is not a prophet like John the Baptist; nor is he Prince Hamlet, but ‘an attendant lord’ or ‘the Fool’ – in other words, a bit-part actor rather than the starring role, even in his own life).

He is perhaps slightly pretentious and affected, given the styling of his name in the title as J. Alfred Prufrock (rather than, for instance, John Prufrock or James Prufrock). He has perhaps been tempted to approach prostitutes (see the reference to bare, braceleted arms in ‘the lamplight’, suggesting women he encounters in the street), but how much experience he’s ever had with women is doubtful.

Prufrock also seems reluctant to grasp the nettle and proposition any of the women he meets at the social functions he attends – those women who talk of Michelangelo, for instance. But we cannot advance much more than this with real confidence. These gaps are deliberate on Eliot’s part.

Many of the utterances in the poem remain enigmatic (why does Prufrock think he ‘should have been a pair of ragged claws’, for instance?), which is a key part of its effectiveness: we cannot ever arrive at a final analysis of the poem. Like all great works of art, it remains open to new interpretations and can mean lots of different things to different readers.

This is a key part of modernist poetry (and, indeed, the modernist fiction of figures such as Virginia Woolf and James Joyce ), and is an attempt by modernist writers to encourage us to confront the realities of the modern world. After all, how well do  we know our friends?

We know each other at best imperfectly, and people don’t tend to waltz into our lives announcing everything about them before they start to chatter to us about the weather. We are left to infer things, and that is what ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ forces us to do, much as we do with real people we meet.

Analysing the significance of the epigraph to ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ 

For this reason, there are many aspects of the poem which resist easy analysis. What is the significance of the opening half-dozen lines, the epigraph, taken from Dante’s  Inferno ? The Italian original can be translated as follows:

If I but thought that my response were made to one perhaps returning to the world, this tongue of flame would cease to flicker. But since, up from these depths, no one has yet returned alive, if what I hear is true, I answer without fear of being shamed.

Note that Eliot doesn’t attribute or translate these lines from Dante’s poem himself: he is relying on his reader to identify them. This is another key feature of much modernist poetry: literary allusion, often to very specific texts which only a highly educated reader would be able to recognise. And even once we’ve translated them, that does not necessarily help us in interpreting their significance to Eliot’s poem.

Is Prufrock like Guido da Montefeltro, the thirteenth-century Italian military man who speaks the lines above, in Dante’s poem? Guido is in Hell (the Inferno), addressing these lines to Dante himself and telling him that the only reason he feels comfortable in confessing his deepest, darkest sins to the poet is that he knows that nobody who is in Hell alongside him can go and tell everyone back in the land of the living about them. So, with that in mind, we might surmise that Eliot wishes us to see Prufrock as somehow confessing something, as confiding something which he feels shame about (his difficulties with girls, perhaps).

Alternatively, we might place the emphasis on  where  Guido utters these lines, and suggest that, for Prufrock, modern-day society is a form of living hell. Perhaps both interpretations are relevant here. Eliot doesn’t tell us, and it’s worth remembering that he himself said, in  The Use of Poetry and the Use of Criticism , that ‘what a poem means is as much what it means to others as what it means to the author; and indeed, in the course of time a poet may become merely a reader in respect to his own works, forgetting his original meaning – or without forgetting, merely changing.’

The best way to go about analysing the significance of such patterns of allusion is to see how much corroboration for them we find elsewhere in the poem: for instance, the idea of being in the afterlife (like Guido) and coming back from there is applicable to the lines about Lazarus coming back from the dead which we find later in ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’. Lazarus was famously brought back from the dead by Jesus.

The original draft of ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’

The original draft of ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ had an interesting section that was cut out of the final version. A 38-line section, titled ‘Prufrock’s Pervigilium’ (after the ‘Pervigilium Veneris’, a late Latin poem about the Roman goddess Venus), was originally meant to be part of the poem but was excised by Eliot before ‘Prufrock’ appeared in print. You can read the lines here .

love song analysis essay

Analysing ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ can only take us so far towards a ‘firm’ interpretation of the poem: it is constantly slipping out of our grasp. This is partly why the poem signalled the arrival of such a strikingly new voice in Anglophone poetry. But the original print run of 500 copies of Prufrock and Other Observations would take five years to sell out.

Brian Eno once said that only 300 people bought the Velvet Underground’s first album, but everyone who bought it went out and formed a band. T. S. Eliot’s influence may have centred at first on a small group of people, but they included Virginia Woolf, Ezra Pound, and E. M. Forster, each of whom would help to champion Eliot as the most exciting new voice in English verse.

If even this analysis of Eliot’s poem leaves you with plenty of unanswered questions (and the beauty of Eliot’s poem is that this is exactly how you  should  feel!), you might find this delightful animation of the poem a good way in to understanding its meaning.

About T. S. Eliot

Thomas Stearns Eliot (1888-1965) is regarded as one of the most important and influential poets of the twentieth century, with poems like ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ (1915), The Waste Land (1922), and ‘The Hollow Men’ (1925) assuring him a place in the ‘canon’ of modernist poetry.

His poetry changed the landscape of Anglophone poetry. Born in St Louis, Missouri in 1888, Eliot studied at Harvard and Oxford before abandoning his postgraduate studies at Oxford because he preferred the exciting literary society of London. He met a fellow American expatriate, Ezra Pound, who had already published several volumes of poetry, and Pound helped to get Eliot’s work into print.

love song analysis essay

7 thoughts on “A Detailed Summary and Analysis of T. S. Eliot’s ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’”

One of the two poems of his I first read when a young woman – and they brought me to one of the most longlasting, enduring delights and fascinations of my life. I thrilled to the musicality in his work, and was entranced by the abstractions of life he eludes to. Now one of my most popular of my hand made books is my illustrated version of this poem. etsy.me/1LZGTMj Now I am intrigued by the lines that didn’t make it, thanks for this!

If it is true the fact that he did not visit his wife when she was in an asylum shows a certain heartlessness. I find it difficult to trace any religious feeling in Prufrock, to me it seems agnostic or even fatalistic. The overwhelming question surely can’t be a religious one can it ? To be fair perhaps Eliot is baring his inner soul which is often covered by religious faith. He speaks of the universal uncertainty , felt but not admitted, by all of us human animals.

I save Prufrock for the end of the year after the AP exam and students dive into it as a scavenger hunt–how many allusions? find the metaphors, etc. Eliot is not for sissies, that’s for sure.

  • Pingback: 10 T. S. Eliot Poems Everyone Should Read | Interesting Literature
  • Pingback: A Short Analysis of T. S. Eliot’s ‘Sweeney Erect’ | Interesting Literature
  • Pingback: A Short Analysis of T. S. Eliot’s Ash-Wednesday | Interesting Literature
  • Pingback: 10 T. S. Eliot Poems Everyone Should Read – Interesting Literature

Leave a Reply Cancel reply

Discover more from interesting literature.

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

Literary Theory and Criticism

Home › Analysis of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock

Analysis of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock

By NASRULLAH MAMBROL on July 5, 2020 • ( 0 )

No poet in memory has ever had quite so spectacular a debut as the young T. S. Eliot when his poem The Love Song of J. Alfred Prufrock was first published in Poetry magazine in 1915, thanks in large part to the good offices of another relatively young American poet, Ezra Pound. As with any other event of great moment in its particular field, hindsight may give an unfair advantage. Certainly the great world did not come to a standstill to witness let alone pay homage to the event of the poem’s publication. Nevertheless, for those who were avid supporters of the revolution in the arts then taking place, the publication of “Prufrock” signaled a turning point in the art of writing American poetry from which there would henceforth be no turning back. While it would be wrong to give either Eliot or his poem too much of the credit for creating a revolution in the art of poetry writing, the fact remains that readers of today do have the advantage of hindsight, so they come to “Prufrock” as a poem whose reputation precedes it—a remarkable feat considering that the work of literature in question is not some ancient text by Homer or Aeschylus, or even a venerable classic from the time of Dante Alighieri or William Shakespeare, but was first composed less than a century ago, when its creator was barely 23.

152e0caf988c28725ddb3dc559660914

However, the poem strikes readers as being as fresh and new today as it was when Pound first encountered it, because, among its many other features, “Prufrock” remains a classic example of literary modernism, a work from that period in literary history that prided itself on its capacity for never repeating the same act twice. “Make it new,” Pound’s poetic rule of thumb became the rallying cry for an age of virtually ceaseless exploration, innovation, and experimentation in both the themes and the methods of poetry writing, and it casts some light on the quality of Eliot’s achievement that Pound would famously remark that, with “Prufrock,” Eliot had made himself modern all on his own.

From the title itself to the ominously cryptic ending, in which an anonymous “we” drowns in sea of human voices, the poetry of “The Love Song of J. Alfred Prufrock” continues to challenge readers’ expectations both of what constitutes poetry and what constitutes meaning. Does this “we,” for example, truly drown in a sea of human voices, or does it drown in some other sort of sea because those voices have awakened it, and if so, from what, and what, then, is that other sea? And why the editorial “we,” anyhow, when it is clear that Prufrock has been speaking till that moment of and for himself? But has he been? The poem opens, after all, with that invitation to “you and I,” a definite “we” again, no doubt, but not one that can be easily identified. Rather, the further the poem proceeds, the more it seems as if Prufrock is speaking to no one but himself, since one of the points that he continually stresses is that no one will listen to him in any case, no matter what he says or does.

Those are just a few of the problems that the poem poses for readers to this day, and yet its enduring reputation as a masterwork of 20th-century literature serves as a reminder that the work endures not because of its critical reputation, which is considerable, or because of its difficulties, which are equally so, but because of its great beauty as a work expressing what Eliot would later call a permanent human impulse. To give that permanent human impulse a body, Eliot would argue, is the function of poetry. Prufrock is just such a body.

BACKGROUND CONSIDERATIONS

How so young and comparatively isolated a poet came to write one of the most famous poems of the early 20th century, itself one of the most productive periods of literary accomplishments and advances in English since the time of Shakespeare, remains something of a mystery. It is not atypical for a perfectly ordinary combination of experiences and opportunities to have an extraordinary result. In the case of “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” the primary shaping events seem to have been an unusually refined sensibility matched with a high, and highly educated, intelligence and an extremely dry wit. Eliot would later argue that one may never be certain what combination of perfectly everyday activities can nevertheless be altered, in the creative mind, into art, or into what he termed art emotions.

Since Eliot wrote the poem after having spent some time in BOSTON, Massachusetts, and environs as a student, first at Milton Academy and later at Harvard College, it is easy to associate the poem’s social milieu, as redolent of a drawing-room society as it is, with that New England city, renowned to this day for being a socially upright and closed community. (Although it may be that reference, in the opening stanza, to oyster shells that brings a seaside town like Boston to mind.) We know, for example, that while Eliot was not himself a proper Bostonian, having been born to an old New England family but in the comparative wilds of ST. LOUIS, Missouri, the Eliots were a prominent, upper-middle-class family. So Eliot knew a world of morning coats and of afternoon teas and polite conversation about the arts and all the other finer things in life, including well-behaved if not even aloof young women.

Eliot’s would have been a world, in other words, where matters of manners and decorum took precedence over more common human impulses, such as sexual desire, perhaps, not to mention something as simple as the longing for the natural ease of human interaction without the constraints of social proprieties. The young Eliot would himself have inhabited a world where the longing to let one’s hair, and guard, down in formal social settings was very likely frowned on.

The reader must be careful, however, not to associate the poet’s own life too much with the material of the poem. This is particularly true in Eliot’s case, for he spent much critical ink arguing for a separation between the person and the poem. In the case of “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” it is fair to assume that Eliot is dealing with a relatively commonplace theme, and that is, again, the conflicts that are created when natural human impulses for dialogue and community are frustrated by rigid social norms. Where Eliot’s treatment of this thematic commonplace is lifted to a new level of poetic expression, thus making it a modernist achievement, is found in his approaching such a serious, and potentially pretentious, theme from an angle so aslant that the social criticism, real or implied, is obscured by the absurdity of Prufrock’s predicament, and for that Eliot has his education in the literary traditions of continental Europe, rather than just those of Britain and America, to thank.

The young Eliot knew that world of real Boston tea parties, to be sure, but, thanks to the traditions of a liberal education in which he had been taught and to a mother who had an abiding interest in Italian Renaissance culture, he also knew the world that had produced a literary classic such as Dante’s Divine Comedy, from which the epigraph to “Prufrock” would be taken, as well as the world of the other foreign ingredient in this tale of what both nurture and influence can produce in the way of a literary achievement. That would be his near contemporaries, the French symbolist poets, in particular Jules Laforgue, for whom language and learning were as likely to be intellectual toys as meaningful tools. If Eliot had come to know his Dante largely through formal education, he came to know Laforgue and the French symbolist movement in general from a 1908 encounter with a book by Arthur Symons, The Symbolist Movement in Literature.

“Prufrock” the work and Prufrock the personage represent the end of an era and an order, the period from the Revolutionary War to the beginnings of World War I during which Americans, with few exceptions, and those being the very rich and privileged, were by and large isolated from their literary and cultural roots in Europe and glad of it. Eliot implicitly underscores this shift back to a more Eurocentric worldview on the part of young, educated Americans by using a late medieval Italian poet, Dante, to create the atmosphere for the poem’s tone and mood, and by then turning to contemporary French poets, and French thinking in general, to find a more expansive range of poetic language and a fractured and thereby freed poetical grammar in and by which to convey that tone and mood.

Indeed, though he had been experimenting with poetry writing throughout his undergraduate years, Eliot, recently graduated from Harvard, was spending his first year abroad in Paris during the fall of 1910 and well into 1911 when he wrote “Prufrock.” For any young, privileged American of his time and his class, immersion not so much in Europe as in the so-called City of Light, with its Latinate, Roman Catholic roots so alien to Eliot’s Anglo-American, Protestant background and upbringing, and with the French capital’s equally suspect reputation among Americans as a libertine city of sexual and social license also alien to Eliot’s Puritan moral bearings, was a rite of passage not to be ignored or dismissed. Nor should it be forgotten that Paris was also a major cultural mecca for young Americans seeking to overcome the somewhat unpolished rawness of the American experience with a good dose of the sort of sophistication and learning that only the Old World could provide.

This was a particularly exciting time to be in Paris. The social and political ferment for which the French have always been renowned had overflowed into the aesthetic and philosophical realms. On the latter front, Eliot attended lectures at the Sorbonne, studying the work of the French philosopher Henr i Ber gson and the conservative political and spiritual thinking of Charles Maurras. He also struck up a friendship with a young Frenchman, Jules Verdenal, to whom he would subsequently dedicate his first volume of poetry, Prufrock and Other Observations, the title of the volume serving readers notice that this would be a poetry not of personal expression but of impression and reaction. The frenetic literary life of the French capital would also provide the incentive, the catalyst for experimentation and change. We are encouraged to think of literary modernism as a time in which literature, but particularly poetry, renewed itself. But despite the innovative work of Eliot’s American precursors such as Walt Whitman and Emily Dickinson, poetry had first renewed itself not in America or even Britain but in France during the latter half of the 19th century.

Eliot was already quite familiar with the work of French poets Arthur Rimbaud, CHARLES BAUDELAIRE, and Jules Laforgue, thanks again in large part to Symons’s landmark study in English on these French symbolist poets. Their new kind of poetry, for the French, focused on the city and on the plight of the intellect, the will, and the spirit of modern city-dwellers, young, sophisticated, and well-educated but nevertheless overwhelmed by impersonal public and social demands in conflict with personal confusions and general chaos—individuals awash in a sea of contending private emotions and desires in a world of bureaucrats and paradox. Uniquely and together, these French poets, far more than either their English or American counterparts, had fashioned a poetic tool that, without sacrificing any poet’s first concerns, which are for language and uncensored self-expression, could comment nevertheless on a culture gone awry. Whatever else may have drawn the young Eliot to the composition of poetry in the first place, he found his mentors in these poets, Laforgue primarily, who seemed, for all their foreignness otherwise, to share his eye for finding the famished soul in the midst of life’s increasingly materialist feast.

Is it any wonder, then, that Eliot dishes up, in “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” a poem that is like nothing that had ever come before it in English? It is as if the freedom that he was experiencing in Paris combined with the liberating spirit of the times, inasmuch as poetic expression was concerned, and the result was a poem that expressed a yearning for freedom and liberation in the language and settings of all the traditional social and cultural constraints to which Eliot, scion of an old, established, and prominent New England family, had become accustomed.

In conceptualizing “Prufrock,” in other words, Eliot is able to play on his special knowledge as the insider to use the techniques of an outside culture, the French, to criticize the inside culture.

A part of the great irony of the poem is that its speaker, J. Alfred Prufrock, is also an insider whose crisis is created by the fact that he feels like an outsider within his own small if not in fact tight social circle, an individual burdened with an immense social discomfort and riddled with both a fear of failure and a reluctance to upset the apple cart of his own sense of alienation. This doubling effect, precarious though it may be, is used to immense advantage by Eliot throughout the poem, which so perfectly matches topic and technique, for example, that it seems more a poetic exercise than a poetic statement, putting the reader continuously on guard but off his or her game, as it were.

The Title and Epigraph

So pervasive are Eliot’s techniques and reputation by now that readers nowadays fail to realize how startling it might have been to an English-language reader of the time to come across a serious poem by an American poet with a title as silly-sounding as “The Love Song of J. Alfred Prufrock” and an epigraph in a foreign language, its source unidentified, yet one that turns out to be from the pages of the first part of Dante’s Divine Comedy, the Inferno — that is, from the depths of hell itself. This literary classic would hardly have been an unknown commodity in academic circles, but given its Italianate, papist leanings, it would hardly have been thought of as mainstream, popular literature. For Eliot to cite it without any other species of textual citation was therefore either a daring or a thoughtless act— unless the very act of leaving his readers in the dark as to the epigraph’s source served the purposes of the direction and the purpose of the original poetry to come.

To appreciate any Eliot poem, at least from the early periods of his career, readers need to understand Eliot’s most transparent literary technique, and that is his ability to mix up the most serious with the most frivolous elements without either warning or much indication as to which is which. For now, however, it is important to observe in that particular mixing of the absurd (Prufrock’s name), with the ominous (an epigraph from a poem about hall) that only someone who knew intimately the life and lifestyle that was about to be portrayed in the poem could so thoroughly and simultaneously both echo and betray that world’s values.

This dilemma is established as early as the poem’s title and epigraph. Readers regarding the title of the poem for the first time undoubtedly come up against a series of expectations that are no sooner set in motion than dashed. Whatever the idea of a love song may be in the most general terms, no one is likely to be thrilled at hearing that it is the love song of a man named J. Alfred Prufrock. Indeed, such a name reads more like something found on a calling card than in the title of an composition as intimate as a love song. Lovers, after all, do not refer to each other by their legal or formal names, unless it is out of some species of skewed affection, nor is a man who goes by a moniker as presumptuous as J. Alfred, with its profound hints of stuffed-shirtedness, likely to give the automatic impression that he should be either the subject or the originator of a love song.

Whatever readers may make of all these troubling matters (even if it is only at that unconscious, subliminal level where Eliot the critic will later say the poem does its real work on us), they have been thrown off guard and invariably puzzled as to what sort of a love song they should be prepared to find as the poem begins. A comic turn or parody? Pretentious nonsense?

Yet, before the poem begins, that strange—in the sense that it is literally foreign—epigraph intervenes. To learn that it is a passage from Dante’s Inferno works against the apparent air of a frivolity that has been established by the poem’s contradictory title. The epigraph also poses a puzzle until its source is identified and its words are translated from Italian into English, and this should be taken as the poet’s (not the speaker, a crucial distinction as far as the dramatic monologue is concerned) warning to the reader to be wary. All is not as it seems.

Once translated, the epigraph may seem enlightening, but even that is only at first glance. Specifically, the words are spoken to Dante, who has made himself the protagonist of his own poem, by a man named Guido da Montefeltro, who is being punished in the Eighth Circle of the Inferno, or pretty deep down in hell, for having given false counsel. These sinners are among the fraudulent in Dante’s scheme of things infernal, and for having abused the gift of human speech to deceive and, so, abused the good faith of others, these particular sinners, Guido among them, are imprisoned forever in tongues of fire, emblematic of speech, which is a gift of the Holy Spirit. Encountering and recognizing him, Dante wants to hear Guido’s story of how he came to be here among those damned eternally to hell, whereupon Guido, cautious about besmirching whatever good name he might still have among the living, tells Dante, “If I were to believe that I was speaking to anyone who would ever return to the world, this flame would cease to stir any further, but since no one ever returned alive from these depths, if what I hear is true, then without fear of infamy I respond to you.”

Before jumping to conclusions, the reader should be warned that this is a highly textured passage in its original context alone. A quick take on the epigraph, once it has been deciphered, could lead the unwary reader to conclude that the poetry to come that the epigraph is ostensibly introducing should be read in the context of someone who imagines himself to be in hell, or at least a hellish situation. Such a conclusion, while it may have possibilities, would be hasty nevertheless. For one thing, the passage for Dante’s purposes alone is full of dramatic ironies—the speaker, Guido da Montefeltro, is a liar, after all, surrounded in hell by other liars, not to mention the fact that hell’s master, Satan, is called the father of lies. Yet with incredulity, Guido imagines that what he has heard is “true.” Who is he kidding—himself or Dante? For another thing, Guido has figured wrong in Dante’s case. Ironically, the person to whom Guido then proceeds, without fear of infamy, to tell the tale of his treachery turns out, in the fiction Dante has created, to be not only someone who will return to the world of the living but who is also a poet who will then write, in the Divine Comedy, an account of all that he has seen and heard, including, of course, this confession of Guido’s that has been given in the strictest confidence.

Once put into such a complex context of the compounded ironies of the deceiver deceived, the Eliot epigraph from Dante obscures rather than clarifies the coming poetry’s tone or meaning, unless, that is, the reader puts the significance of the epigraph into the broadest possible context. In that zone of reference, the reader is encouraged to recognize two primary principles of human communication: that to be able to understand someone, one must know the language that the other is speaking, either literally (Dante’s Italian) or virtually (class defines language as well, after all), and that one speaks most freely when, like poor Guido da Montefeltro, he feels that he is in the presence of a kindred spirit, another damned soul like himself.

The title and the epigraph to “Prufrock” both have prepared the reader for anticipating a struggle with meaning that will require rethinking interpretive processes of suspicion as well as discovery, because they have also prepared the reader to keep an open mind. In that sense, the opening verses, with their invitation to accompany the speaker on some not yet defined act of discovery, seem quite appropriate, and therefore it is not unusual for commentators to imagine that the “you” who is being addressed is the reader, which would be all well and good except that the poem is a dramatic monologue.

The Dramatic Monologue

Eliot carefully constructs the poem to keep all of its elements working at arm’s length both from him, the poet, and from its readers by using for the poem’s ostensible form the dramatic monologue. As a literary genre, the dramatic monologue had already been put to great and effective use by the English poet Robert Browning within decades of the time that Eliot was writing. Eliot’s is only “ostensibly” a dramatic monologue, however, because Eliot takes liberties and plays games even with the relatively uncomplicated rules governing the structure of the dramatic monologue. Such a poem should have a speaker who is clearly identified as someone other than the poet; here, the Eliot poem fulfills the requirement (as the use of the first-person pronoun “I” implies, unless J. Alfred Prufrock is to be regarded as an alias for Eliot, which is an absurd proposition). The second most critical requirement— that there is an audience within the poem who is also clearly identified—is paid an ironic lip service by Eliot.

With Browning’s “My Last Duchess,” an example of a well-constructed dramatic monologue, a single reading will readily reveal that the speaker is the duke of Ferrara and that the audience is an otherwise unidentified emissary from a count who is apparently trying to arrange a marriage between his daughter and the duke. With “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” however, Eliot only appears to honor this second requirement of the dramatic monologue as well, inasmuch as, in the first stanza, he has his speaker, Prufrock, invite an anonymous “you” to accompany him on a speculative visit involving an “overwhelming question of insidious intent”—but that seems to be the end of it.

As already noted, some take the “you” being addressed to be the reader. In keeping with the requirements of the dramatic monologue, however, the “you” is supposed to be someone to whom Prufrock is actually speaking in a dramatic context, so how can “you” be the reader, one might well ask. Other critical speculation has gone as far as to suggest that that personage is none other than Jean Verdenal, the young Frenchman to whom the volume (but not the poem) was subsequently dedicated and who had died in combat during World War I at Gallipoli. Others yet have speculated that the “you” is Prufrock’s alter ego, the person he would like to be but feels incapable of ever becoming. The only valid conclusion seems to be the conclusion that the text itself inspires, and that is that the “you” can be anyone and therefore is very likely no one—certainly no one in particular. Unlike in the example taken from Browning’s poem, in which all the duke’s remarks are addressed to and, so, governed by his relationship with the count’s emissary, turning readers of the poem into eavesdroppers, a further problem is that this “you” introduced early in “Prufrock” virtually disappears as an effective presence from the scene, or at least from Prufrock’s ken of reference, so that ultimately he or she barely even exists any longer as any sort of controlling factor in the direction that Prufrock’s musings take.

There is one final requirement for the dramatic monologue. In keeping with the idea of its being dramatic poetry, the dramatic monologue is supposed to sound like speech in the act of being uttered. Anyone who has ever had to deal with the abrupt shifts and unexpected turns in Prufrock’s monologue knows that, for all the beauty of the language as it rolls off the tongue, while it may be a model of speech’s natural rhythms, it is not in any way a consecutively coherent commentary. Indeed, it goes out of its way to insist that it is no use to regard it in terms of the logic of a natural language that we have ever heard or encountered before.

Those are the more rudimentary elements of the dramatic monologue. When it comes to the real issue of presenting a speaker whose predicament both engages the reader’s attention and keeps the reader’s interest, however, Eliot again breaks all the rules, such as they are. Instead of an engaging characterization, Prufrock comes through as an unsympathetic character whose main claim to fame, and to his making demands on our attention and interest, is that he is seeking sympathy or lamenting his ability to obtain it. There we have the doubling effect again. One half of the equation—Prufrock is unlikable—cancels the other—Prufrock wants to be liked—leaving readers with the withering sense of a universal naught that seems to have Prufrock in its vague and paradoxically vacant grip.

The charm of a poem like “The Love Song of J. Alfred Prufrock” is found in its radically altering the traditional focus of poetic composition away from theme, what the poet “means,” and toward gesture, what the speaker is meaning to say, and why. In the truest sense of the word charm, by which is meant the fascination that the poetry continues to hold over readers, from the novice to the most expert and sophisticated, “Prufrock” is charming. But Prufrock himself is not. That that speaker is imaginary makes for a reading experience that is as rich and strange as Prufrock is, as a personage, boring and bland. Indeed, a large part of Eliot’s achievement in the poem is that he makes his readers not only listen to but struggle to understand a man who is telling them that he is so insignificant in his own social circles as to be hardly noticeable, and it is in this very tension, the gap between what the reader is being told and who is telling it so that the language of the poem seems both to separate from and to create reality, that “Prufrock” both finds and defines its distinctively modernist qualities. So, then, the critical principle that has been established thus far, and by which a reading of the poem will now proceed, can be stated as follows: To understand “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” the reader must understand the speaker, J. Alfred Prufrock—not what he is saying so much as why he is saying it—and from that angle the poem can be most profitably approached.

Prufrock’s dilemma is not that he is trapped but that he thinks that he knows that he is trapped, and it is that awful knowledge on his part, be it right or wrong, that then controls the confused thoughts and feelings that emerge through his monologue. This dilemma is what philosophers called an epistemological one—an intellectual problem, in which there are conflicts in dealing both what is known and how it has come to be known. If readers cannot easily make sense out of what Prufrock is saying, it is because he cannot make sense of it himself.

As has already been pointed out, Eliot magnifies this kind of a dilemma, for both Prufrock and the reader, by casting the poem as a dramatic monologue. Someone besides Prufrock—that vague and mysterious “you”—has been fixed in the reader’s mind as a key to the solution to Prufrock’s problem, yet the identity of “you” is never clearly established, itself an ironic twist whose effects are impossible to calculate. And yet, too, that “come hither” opening—“ Let us go, then, . . .”—allows the poem to sound rather like a traditional love song, and maybe that is its purpose. There cannot be a love song, after all, without someone or something to love. Aside from the fact that Prufrock’s particular brand of love song will quickly prove to be more a lament for his incapacity or lack of opportunity to love, that opening pitch of his to go to where the evening is spread out against the sky sounds appealing, even alluring enough—until it leads the reader right into the surprise of the disjunctive image that then comes. The invitation does not set the scene of a pleasant summer night but of a patient who has been etherized and is lying on a table, ready for surgery.

So many shocks to the reader’s sensibilities in such quick order cannot be easily overcome, and as any reader of the poem knows, there is no getting back on track from that point on. The reader moves more and more deeply into bewilderment and confusion as the first stanza continues with a sort of relentless onslaught of data that promise much but deliver nothing, so that by its conclusion, any notions of whether this is a love song or questions as to whom the speaker is addressing have been forsaken, not for lack of interest but because they seem to be irrelevant.

Something of real significance has been accomplished nevertheless; the reader knows that he or she is not here to be educated but to listen—as Dante must listen to Guido da Montefeltro. As the reader listens, he or she will begin to hear what needs to be heard, and that, rather than the reader’s assumptions and suspicions, is what will bring him or her, finally, to an understanding of who Prufrock is—or, rather who he thinks he is, that being, ironically, a man to whom no one has ever listened and to whom no one has ever paid any real attention. So, then, the women coming and going while they talk of the great Renaissance Italian artist Michelangelo— or is he the handsome young immigrant gardener?—are women whose main fault is that they are not talking about, let alone to, our hero, J. Alfred Prufrock. He does not tell his putative listener as much, of course, for the simple fact that he is not aware of a listener.

Here Eliot utilizes the dramatic monologue to its best advantage, allowing for dramatic irony whereby Eliot enables his readers to see things that Prufrock cannot see about himself but that he nevertheless reveals as he continues his love song, which turns out to be, rather than a dramatic monologue, a monologue about himself. In that manner, the reader can imagine that everything that Prufrock is saying, including his observations of both the landscapes and the people around him, is true, but only from his point of view and only inasmuch as it reveals his state of mind, a state of mind that revolves primarily, perhaps even exclusively around himself.

The notorious yellow fog that encircles the house in stanza three suddenly makes perfect sense if the reader sees it as an emblem of how trapped Prufrock is (a device that Eliot would later call an objective correlative). The yellow fog is, no doubt, a typical urban blight of the times caused by the burning of coal with a high sulfur content. But the yellow fog in its lurid haziness is also a detail that comes in startling juxtaposition to the drawing room scenes that Prufrock has otherwise been evoking. Seen that way, the yellow fog calls to mind again that doubleness, those outside in, inside out dislocations and combinations that drive the poem forward. They both mimic and illustrate Prufrock’s own sense of being trapped within a body, within his formal clothing, within the formal settings, and within the closed society in which he lives and which, like the fog, envelops him.

What provides him his point of reference also reminds him of how limited his horizons are, so that the evening sky can be figuratively interrupted by its resemblance to a recumbent and nearly lifeless body, and the fog can, catlike, both circumscribe and constrain Prufrock’s connections to a world beyond his narrowly defined social environment. The fog, then, represents the hopelessness of a limited vision, a vision limited by fixed ways of thinking and feeling, so that the more he might squirm or might conspire to escape the enclosed social space within which he feels himself trapped, “pinned and wriggling” under both imagined and real evaluative gazes, the more he becomes exposed.

Eventually, Prufrock clearly becomes someone who thinks of himself only as he imagines others think of him. Is he getting thin? Is his hair getting thin? Does his tie look all right? This corrosive self-consciousness would be bearable, the reader/ listener is led to imagine, except that Prufrock wishes not so much to break out as to connect with and affect this social order that circumscribes and dictates his behavior, embodied for him in the behavior of women who seem to judge him but otherwise ignore him. He has noticed the hair on their arms, a rather animal and somewhat sexual if not erotic detail, but he cannot imagine any one of them deigning to speak to him even if he were to claim that he was Lazarus risen from the dead and capable of telling them the most startling truths.

Lazarus is a figure from the Gospels, the man whom Jesus raised from the dead, and Prufrock also thinks of himself in other biblical terms—as John the Baptist, whose head was brought in on a platter at the behest of Salome after she danced the dance of the seven veils for Herod Antipas—as well as in literary terms, for example, as the speaker of Andrew Marvell’s 17th-century love poem, “To His Coy Mistress.” The biblical and literary allusions, besides giving the reader insights into the fact that Prufrock is widely read, suggest further how paralyzed Prufrock’s imagination has become, for he uses the allusions only to further excoriate and castigate himself. He is, by his own admission, not Hamlet, only some officious fool. Even were he Lazarus, he imagines, one of the women would put him in his place, so he comes by starts and stops to try to recognize and accept that place for what it is, to admit that he is not the star of the show, but a lesser character, taking up space, willing to be used, to be ignored, and not to be missed.

The man who cannot decide whether to disturb the universe or eat a peach, who sees either action of equal duration and importance, is not likely to stay fixed on any one thought or conclusion for very long, however. The poetry’s constant vacillation between the ridiculous and the sublime, the high minded and high sounding and the vulgar and the lowlife, a vacillation that the attentive reader experiences from the poem’s title onward, follows through all the way to the end of the poem. Prufrock, inflating and deflating his ego and expectations in virtually every other line, cannot finally arrive at any satisfactory conclusion without betraying the very real qualities of social and emotional—and imaginative—paralysis that Eliot has created with the poetry.

Toward the end of his monologue, whose dramatic quality is that it is not dramatic at all, Prufrock is left imagining mermaids who do not like him, parting his hair behind, dressing more casually so that he can walk along the seashore—anything but taking his own present circumstances in hand for what they are and accepting them, particularly if they prove to be (as they apparently already have proved to be) incapable of being changed. So too, the man who, little more than a voice, begins by disgorging all his pent-up frustrations and confusions on everyone and no one, thereby disburdening himself of what amounts to nothing more than petty complaints and frivolous dislikes, winds up being drowned by or in, of all things, human voices.

CRITICAL COMMENTARY

It is easy to get so lost in the work as to lose sight of the worker, the maker, the poet who gives us the poem. For its point must finally be Eliot’s, not Prufrock’s, since Prufrock’s point cannot be Eliot’s. What then is Eliot’s point?

Prufrock knows, or appears to think that he knows, that he does not have the strength necessary to force the moment to the sort of crisis that will free him, and he thinks that he knows why he does not have that strength—that he is a lesser, not a greater man. Even that, however, is a sort of self-congratulatory self-dramatization on Prufrock’s part, for his vision, like anyone’s, is limited by what he has seen and by what he can see. In that sense, Eliot the poet has succeeded in making his characterization of Prufrock seem to be as real as the rest of us, and that is an incredible achievement in and of itself. The poet, however, is not limited by his vision, since he contains it and has created Prufrock for the sake of seeing what is real but must otherwise remain invisible.

To divide the creation from its creator, Eliot would argue from early in his literary critical career, is a necessary action if the reader is to benefit from the creation, and this rule is especially true in Eliot’s case in general and in the case of “The Love Song of J. Alfred Prufrock” in particular. The temptation to identify the poet with the poem is a powerful one. Eliot certainly understood that, and a poem on the order of Prufrock begs the question. In many respects Eliot’s life, or at least his background, appears to be duplicated or at least reflected in the poem, and these resemblances, casual though they may be, appear to extend well beyond matters of social class and ethnic and regional associations. Eliot, too, was often described by friends and acquaintances alike as diffident, stiff, and formal to a fault and more aware of proper manners and of keeping one’s distance socially than could easily be regarded as typical even for someone of an uppermiddle- class background. Just how much the poet’s personality, let alone personal detail, is reflected in “The Love Song of J. Alfred Prufrock” is open to endless speculation, of course.

That it would be fair to regard Prufrock as Eliot’s alter ego would be risky critical business at best, nevertheless. For just one outstanding discrepancy, Eliot was a very young man when he composed “Prufrock,” while it seems obvious from those elements of self-description that emerge from Prufrock’s monologue and from his tone of worldweariness that Prufrock is approaching if not in fact in his early middle age.

Any poet writes out of what he knows, but that is the end of it. Readers tend to think of the creative mind as one that is endlessly inventing; in common parlance, we speak of someone as having “a wild imagination,” as if those two words form a necessary conjunction. Most of the time, however, the imagination functions not to invent but to transmute what is already there in the experience of the artist into something that, as art, becomes a part of universal experience, still recognized as coming from the artist’s general experience but no more his or hers otherwise than it is mine or yours. Surely that was the case with Eliot, according to his critical pronouncements from as early as the time of the 1919 essay “Tradition and the Individual Talent.” It stands to reason that his character Prufrock would move among well-heeled individuals in the formal settings of the drawing-room culture that flourished among the venerable old families of America at the end of the 19th century, not because that was a special culture, although it may appear so to a typical reader of today, but because that was the world that the young Eliot knew.

But to conclude, then, that there is some sort of autobiographical connection between Eliot and the speaker of his poem would be to miss the point that “The Love Song of J. Alfred Prufrock” is, after all, a poem, intended not to record the poet’s life but to explore the poet’s observations. Those observations, if truly regarded as the products of the poetic imagination, must inevitably involve not only people unique to Prufrock’s—and Eliot’s— time and place and class, but all of us. Nor it is merely playing with words or coining a coy phrase to talk of a poetic imagination. The oppositions and startling juxtapositions and unsettling dislocations and disjunctions that the poetry of “Prufrock” creates throughout serve a purpose that is neither journalistic (making the poem autobiography, for example) or psychological (making the poem a case study) but rather aesthetic in nature. That is to say, they are intended not to inform or to persuade but to engage the reader in the processes of creation and thereby force the reader to make sense not of the social or personal or psychological but of the delicate balances among perception, experience, and language that form, for the most part, what is generally called reality. That may seem to be an immense, almost impossible task for the poet to take upon himself, let alone credit to a work of literature, but that is what Eliot the poet is out to achieve and that is what certainly makes this particular poem one of the earliest masterworks of literary modernism, as Ezra Pound so astutely observed it to be.

If Eliot is correct and poetry deals with permanent human impulses, “Prufrock’s” is a basic, perhaps even essential human conflict between the desire to be noticed, which makes one dependent on what other people think, and the desire to be self-defining and self-directed, which requires one not to care what people think. Most manage to separate the requirements of maintaining group dynamics from the sense of one’s own self-worth, but Prufrock appears to be incapable of resolving the conflict, and so his dilemma is created. That does not make “Prufrock” the poem nothing more than a psychological study, however. Prufrock the person is not even a characterization; rather, he is a verbal construct, a creature made up of words, as Hamlet once said, and thus far less substantial than even a phantom of smoke and air.

Without diminishing the more or less full-bodied individual who nevertheless emerges from the words, their tone and color and mood, it is not difficult to imagine that, rather than any truly living being, Prufrock represents, embodies, the masculine principle, self-centered and vain, awash in a sea of feminine reserve that is itself closeted and yet somehow inviting, certainly alluring. Whether Prufrock is a man obsessed by women or by their apparent lack of interest in him, or he is a person dissatisfied with his station in life or with the life that fate has dealt with, or he is an individual uncertain of his sexual identity or simply a lonely person craving only a sympathetic ear, his importance as a literary creation rests on what his condition reveals of the human condition. Prufrock is that not-untypical human creature at odds with both himself and his social and physical environment who is struggling nevertheless to find an accommodating reality or even just an accommodating point of view whereby he might be at peace with himself and at ease in the world.

The reader who can see in Prufrock, for all the apparent idiosyncrasies of class and the times that he might display, not the hero, as he tells us he is not, but still the agon, suffering the social and moral ills of the ordinary man, can find in him as well the uniquely modernist nature of Eliot’s particular creation, a poem that focuses, for all the startling breaks with the past that his new kind of poetry might require and result in, the typical life led by a typical person in the real world, where nature is only a reflection of inner turmoils and the unspoken tells more than words ever can. Whatever else they may hope to find there, readers are ultimately drawn to Eliot, to the poem, for what Prufrock’s plight may tell them of their own inner conflicts and turmoils, and of their own incessant effort to find the words to express those truly shaping forces. Primarily his is the desire to be accepted not for what but for who he is, but he appears weak and indecisive because he knows that he is unable to reconcile that dilemma himself. Only others can, so he winds up imagining that his only hope is to get away from everyone else. At the poem’s end, Prufrock may be thinking of committing suicide by drowning himself, but it is the sound of the voices of other humans, creatures like himself, that awakens him from his self-centered reverie. There are worse awakenings than his.

No one likes to be a specimen, his nerves displayed for all the world to see, and Prufrock knows that. But Eliot, by having made his creation a specimen of what it is to be alive and to be human, exposes his readers to the very sorts of lessons that only great art can teach—enduring lessons in the human heart. What, however, distinguishes Eliot’s treatment of those tried and true lessons that have been grist for the literary mill since time immemorial is that Eliot, taking a page from his mentor Laforgue, requires his readers to engage their heads, their minds, rather than their own hearts in deciphering the depths of mixed hopes and despair, frustration and encouragement, that, though only the heart can truly plumb them, nevertheless all too often fall on deaf ears, exactly as Prufrock is certain that his complaints, his lament, may do. Thus, while Prufrock the speaker may sound sentimental or seem to sentimentalize his condition from time to time, “Prufrock” the poem, by sending such a variety of mixed verbal and social signals to readers as have been enumerated here, neither sounds sentimental nor sentimentalizes Prufrock’s condition or his social milieu.

Although this desentimentalized approach may often strike the unprepared reader as sounding instead cold or dispassionate, it is nevertheless in keeping with the modernism that Eliot, with poems such as “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” helped usher in as a literary movement that, ironically enough, saved overt expressions of sentimentality as a literary mode by removing from them their patina of a romantic excessiveness. It bears repeating that Eliot accomplishes that feat by deflecting his readers’ attention from the poet to his speaker, putting all the sentiment, such as it is, into the mouth of a figure as unromantic and, dare we say, insignificant as Prufrock, thereby depersonalizing those very sentiments. This methodology is in keeping with the poetics that Eliot would shortly delineate in his essay “Tradition and the Individual Talent,” and the curious reader would do well to consult the entry on that essay.

The novice reader, daunted by the apparent complexities of the poetry, would do well also to approach “Prufrock” not as thematic poetry intended to state some specific meaning or to expose an otherwise abstract truth, but as a character study whose carefully contrived and manipulated nuances reveal not simply the nature of the speaker but the social coordinates of the world in which he resides. A person who has to “prepare a face” for his encounters with others in his social environment and who ineffectually imagines escaping from it is, after all, uncomfortable not just with all those other people but with being inside his own skin, from which there is no escape. It is through this careful examination and exposure of a single human being that Eliot introduces not some preconceived thematic considerations or universal truths to his readers so much as the means humans devise to cope as social beings. Such means become a constant theme in Eliot, albeit a necessarily unstated one.

FURTHER READING Drew, Elizabeth. T. S. Eliot: The Design of His Poetry. New York: Scribner’s, 1949. Everett, Barbara. “In Search of Prufrock.” Critical Quarterly 16 (1974): 101–121. Gardner, Helen. The Art of T. S. Eliot. New York: Dutton, 1950. Kenner, Hugh. The Invisible Poet: T. S. Eliot. New York: McDowell, Obolensky, 1959. Manganiello, Dominic. T. S. Eliot and Dante. London: Macmillan, 1989. Matthiessen, F. O., and C. L. Barber. The Achievement of T. S. Eliot. Oxford: Oxford University Press, 1958. Ricks, Christopher, ed. Inventions of the March Hare: Poems 1909–1917, by T. S. Eliot. New York: Harcourt, 1997. Sigg, Eric. The American T. S. Eliot: A Study of the Early Writings. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Smith, Grover. T. S. Eliot’s Poetry and Plays: A Study in Sources and Meaning. 2d ed. Chicago: University of Chicago Press, 1974. Unger, Leonard. T. S. Eliot: Moments and Patterns. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1966.

Share this:

Categories: Uncategorized

Tags: American Literature , Analysis of Love Song of J. Alfred Prufrock , Analysis of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Bibliography of Love Song of J. Alfred Prufrock , Bibliography of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Character Study of Love Song of J. Alfred Prufrock , Character Study of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Criticism of Love Song of J. Alfred Prufrock , Criticism of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , eliot , Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Essays of Love Song of J. Alfred Prufrock , Essays of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Literary Criticism , Literary Theory , Love Song of J. Alfred Prufrock , Modernism , Notes of Love Song of J. Alfred Prufrock , Notes of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Plot of Love Song of J. Alfred Prufrock , Plot of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Poetry , Simple Analysis of Love Song of J. Alfred Prufrock , Simple Analysis of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Study Guides of Love Song of J. Alfred Prufrock , Study Guides of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Summary of Love Song of J. Alfred Prufrock , Summary of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , Synopsis of Love Song of J. Alfred Prufrock , Synopsis of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock , T. S. Eliot , Themes of Love Song of J. Alfred Prufrock , Themes of T.S. Eliot’s Love Song of J. Alfred Prufrock

Related Articles

love song analysis essay

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Analysis of the Love Song of J. Alfred Prufrock

This essay about T.S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock” explores the poem’s structure, symbolism, and imagery, revealing the complexities of the human condition. Through fragmented narrative and vivid symbolism, Eliot into Prufrock’s existential crisis, portraying his sense of alienation and yearning for meaning. Allusions to literary classics add depth, inviting readers to contemplate broader cultural and philosophical themes. Ultimately, the poem offers a profound exploration of love, identity, and the struggles of modern existence.

How it works

T.S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock” resonates deeply with its audience, immersing them in a world of profound introspection and existential turmoil. Crafted amidst the tumultuous early 20th century, the poem remains a cornerstone of modernist literature, distinguished by its fragmented narrative and stream-of-consciousness style. An intricate analysis of its structure, symbolism, and imagery reveals the nuanced layers of meaning interwoven throughout the text.

The arrangement of “The Love Song of J. Alfred Prufrock” serves as a conduit for exploring its thematic concerns.

With its diverse stanzas of varying lengths and rhythms, the poem mirrors the disarray of Prufrock’s inner landscape. This irregularity mirrors the protagonist’s fragmented thoughts and emotions, plunging both Prufrock and the reader into a state of disorientation. The absence of a conventional narrative arc accentuates the uncertainty and chaos inherent in the modern human experience, echoing Prufrock’s own quest for coherence amidst the tumult of existence.

Eliot employs a rich tapestry of symbolism to encapsulate Prufrock’s existential crisis. The “yellow fog” that “rubs its back upon the window-panes” emerges as a potent symbol, evoking not only urban decay but also Prufrock’s entrapment within the banality of everyday life. The recurring motif of water, embodied in the “yellow smoke” meandering through the streets, underscores the fluidity and ambiguity of Prufrock’s psyche as he navigates the murky depths of his consciousness.

Vivid imagery saturates the poem, offering glimpses into Prufrock’s innermost thoughts and desires. The stark contrast between the “lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows” and the enveloping “yellow smoke” evokes a profound sense of alienation and detachment. Prufrock’s passive observation of the world from a distance highlights his inability to authentically connect with his surroundings, leaving him adrift in a sea of isolation. The imagery of “streets that follow like a tedious argument” paints a picture of monotony and ennui, intensifying Prufrock’s yearning for a more meaningful existence.

Eliot’s masterful use of allusion adds depth and complexity to the poem, weaving a rich tapestry of intertextuality. References to literary masterpieces such as Dante’s “Inferno” and Shakespeare’s “Hamlet” offer poignant insights into Prufrock’s psyche. The declaration, “I am not Prince Hamlet, nor was meant to be,” underscores Prufrock’s profound sense of inadequacy and existential angst as he grapples with his own identity and purpose. By drawing on these literary touchstones, Eliot invites readers to engage in a dialogue with the broader cultural and philosophical currents that shape Prufrock’s existential predicament.

In essence, T.S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock” stands as a testament to the complexities of the human condition. Through its innovative structure, evocative symbolism, vivid imagery, and literary allusions, the poem beckons readers to embark on a journey of self-discovery alongside its enigmatic protagonist. Unraveling the intricate layers of meaning embedded within the text, one gains a deeper understanding of Prufrock’s existential crisis and the universal themes of love, alienation, and identity that reverberate throughout the poem. Thus, “The Love Song of J. Alfred Prufrock” continues to captivate and provoke readers, inviting them to explore its depths anew with each successive reading.

owl

Cite this page

Analysis Of The Love Song Of J. Alfred Prufrock. (2024, Apr 14). Retrieved from https://papersowl.com/examples/analysis-of-the-love-song-of-j-alfred-prufrock/

"Analysis Of The Love Song Of J. Alfred Prufrock." PapersOwl.com , 14 Apr 2024, https://papersowl.com/examples/analysis-of-the-love-song-of-j-alfred-prufrock/

PapersOwl.com. (2024). Analysis Of The Love Song Of J. Alfred Prufrock . [Online]. Available at: https://papersowl.com/examples/analysis-of-the-love-song-of-j-alfred-prufrock/ [Accessed: 17 Apr. 2024]

"Analysis Of The Love Song Of J. Alfred Prufrock." PapersOwl.com, Apr 14, 2024. Accessed April 17, 2024. https://papersowl.com/examples/analysis-of-the-love-song-of-j-alfred-prufrock/

"Analysis Of The Love Song Of J. Alfred Prufrock," PapersOwl.com , 14-Apr-2024. [Online]. Available: https://papersowl.com/examples/analysis-of-the-love-song-of-j-alfred-prufrock/. [Accessed: 17-Apr-2024]

PapersOwl.com. (2024). Analysis Of The Love Song Of J. Alfred Prufrock . [Online]. Available at: https://papersowl.com/examples/analysis-of-the-love-song-of-j-alfred-prufrock/ [Accessed: 17-Apr-2024]

Don't let plagiarism ruin your grade

Hire a writer to get a unique paper crafted to your needs.

owl

Our writers will help you fix any mistakes and get an A+!

Please check your inbox.

You can order an original essay written according to your instructions.

Trusted by over 1 million students worldwide

1. Tell Us Your Requirements

2. Pick your perfect writer

3. Get Your Paper and Pay

Hi! I'm Amy, your personal assistant!

Don't know where to start? Give me your paper requirements and I connect you to an academic expert.

short deadlines

100% Plagiarism-Free

Certified writers

Home / Essay Samples / Music / Music Genre / Song Analysis

Song Analysis Essay Examples

A song analysis essay examples is a form of literary analysis that delves into the meaning, symbolism, and artistic elements of a song’s lyrics and composition. The purpose of such an essay is to explore the deeper layers of a song’s message, uncover its thematic implications, and provide insights into the emotions and ideas it conveys. Through careful examination, song analysis essays provide readers with a richer appreciation for the artistry of music and its ability to evoke powerful emotions.

Exploration of Lyrics and Themes

One of the primary goals of a song analysis essay is to explore the lyrics and themes of the song in-depth. This involves dissecting the words, metaphors, and narrative elements used by the songwriter to convey a specific message or tell a story. Essays of this nature aim to uncover the underlying emotions and ideas behind the song’s words.

Song analysis essays also focus on the musical elements of the composition, including melody, rhythm, harmony, and instrumentation. These essays explore how these elements contribute to the mood and atmosphere of the song, enhancing the overall impact of the message being conveyed.

Many songs incorporate symbolism to convey deeper meanings. Song analysis essays aim to interpret and decode the symbolic language used by the songwriter. This can involve analyzing recurring motifs, imagery, and metaphors to understand their significance and how they contribute to the song’s overall meaning.

Tips for Writing a Song Analysis Essay

Choose a Song: Select a song that resonates with you and has layers of meaning to explore. Thesis Statement: Begin with a clear thesis that outlines the main themes and elements you will analyze. Lyric Analysis: Examine the lyrics closely, paying attention to word choices, figurative language, and narrative structure. Musical Analysis: Discuss the musical elements and how they contribute to the emotional impact of the song. Context: Consider the historical, cultural, and personal context that might influence the song’s meaning. Supporting Evidence: Use quotes from the song’s lyrics and reference musical elements as evidence for your analysis. Interpretation: Offer your own interpretation of the song’s meaning, supported by your analysis. Conclusion: Summarize your findings and discuss the broader implications of the song’s themes.

A song analysis essay serves as a way to appreciate the artistry and depth of songs beyond their surface level. By analyzing lyrics, themes, and musical elements, these essays provide insights into the emotions, ideas, and experiences that music can convey, making the listening experience more meaningful and thought-provoking.

Analysis of Tupac Shakur’s Song Dear Mama

The song “Dear Mama” is a song written by Tupac Shakur at the age of 25 from East Harlem, New York (Tupac Shakur). There is only one album version of this song called “Me Against the World”. The song is about Shakur forgiving his mother...

Song Analysis: Ideas, Vocals and Lyrics of "Under the Influence"

"Under the Influence" is a powerful song that is both musically and lyrically captivating. The song, performed by the Canadian rock band, The Arkells, tells the story of a man who is struggling with addiction and the impact it has on his life. "Under the...

Michael Jackson's Legacy of Healing the World

How would you feel if you were looked upon as a force that was almost impenetrable, but in a sheer instant that reality was wiped away and you had to find a way to persevere? Pop legend Michael Jackson is the perfect example from the...

Analysis of the Pink Floyd's Song Money

Pink Floyd were an English progressive rock band who were popular in the late 1960s and early 1970s. They were known for their sonic experimentation and for incorporating elements of psychedelia into their musical style. The 1973 release of one of their more commercially successful...

Bob Dylan: Timeless War Anthems

Throughout Bob Dylan’s early career, many of his songs reference war. There is a sense of urgency in his lyricism and it seems as though Dylan is preaching peace to his listeners. While an anti-war theme is present in many of Dylan’s songs, I think...

Analysis of Frank Sinatra’s Song Witchcraft

Released as a single by Frank Sinatra in 1957, “Witchcraft” is a song that is loved and still being loved after many decades by many people. It is not a trendy song that becomes a hit then falls, it is a song that will be...

The Peculiarities of Taylor Swift's 'Bad Blood'

‘Bad Blood’ is a music video produced by Taylor Swift. Taylor Swift is a multi-genre artist who started in country music and moved into mainstream pop. The main story line in the video is two teams preparing to go to fight. Throughout her music video...

Rhetorical Analysis of Tupac Shakur's 'The Rose that Grew from Concrete'

(Play video) From the perspective of many people, Tupac Shakur was a very creative man who used his craft to tell his story and tell the truths of reality. For this tribute, I will be focusing on the question: Did the rhetor select the best...

The Symbol of the American Flag in 'Allentown' Song

Pennsylvania has been the center of a American workers to struggling to fight for maintain a living wage, and labor rights in the early 18s century. This song describes on late 90s, many factories were closing in Pennsylvania, workers were lining up and filling out...

Review of Album the Freewheelin' Bob Dylan

'The Freewheelin' Bob Dylan' second album of the second album a famous American singer Bob Dylan. This album was released on May 27, 1963 by Columbia Records. This album consisted of 13 songs among which eleven songs were the original composition of Dylan himself. Songs...

Trying to find an excellent essay sample but no results?

Don’t waste your time and get a professional writer to help!

You may also like

  • Just Walk on By
  • As I Lay Dying
  • The Beatles
  • Hip Hop Essays
  • Jazz Essays
  • Classical Music Essays
  • Elvis Presley Essays
  • Concert Review Essays
  • Piano Essays
  • The Drummer Boy of Shiloh Essays
  • Taylor Swift Essays
  • Michael Jackson Essays
  • Rape Culture Essays

samplius.com uses cookies to offer you the best service possible.By continuing we’ll assume you board with our cookie policy .--> -->